© 2026 baba. All rights reserved.
נשמה
/neh-shah-MAH/
Soul — used as sweetheart, my dear (literally: my soul)
Neshama (נשמה, pronounced neh-shah-MAH) literally means "soul" but is used as a deeply warm term of endearment in Hebrew — similar to "my darling" or "my dear". "Neshama sheli" (my soul) is one of the most affectionate things you can say to someone. "Hu/hi neshama" (he/she is a soul) means someone is a genuinely wonderful, kind person.
נשמה
Neshama
neh-shah-MAH
Capitals = stressed syllable
The Hebrew script reads right-to-left. The English transliteration uses the Israeli Sephardic pronunciation standard.
"Neshama sheli" (my soul) is a profound term of endearment — deeper than motek. Used for someone you genuinely care about. Also used to call someone a good person: "hu neshama" (he's a soul / he's a sweetheart of a person). Can be used for children, partners, close friends.
נשמה שלי, איך היה לך?
Neshama sheli, eikh haya lakh?
My soul, how was your day?
הוא נשמה, תמיד מוכן לעזור.
Hu neshama, tamid mukhan la'azor.
He's a sweetheart — always ready to help.
תודה, נשמה, לא ידעתי מה הייתי עושה בלעדיך.
Toda, neshama, lo yadati ma hayiti ose bilvadekha.
Thank you, dear, I don't know what I would have done without you.
From Hebrew/Aramaic "neshama" (נשמה — soul, breath). Deep spiritual term repurposed as everyday endearment.
baba is the only Hebrew translator that actually understands slang like Neshama. Regular translators give you literal (wrong) translations. baba gives you the real meaning.
iOS & Android · 3 free slang translations per month