סבבה
Sababa
sah-BAH-bah
Cool, great, awesome, no problem, alright
© 2026 baba. All rights reserved.
What does sababa mean? How do you pronounce yalla? Every Hebrew slang word — with pronunciation, translation, and cultural context.
Search in Hebrew (עברית), English, pronunciation, or full questions like "what does sababa mean"
185 Israeli Hebrew slang words
סבבה
Sababa
sah-BAH-bah
Cool, great, awesome, no problem, alright
יאללה
Yalla
YAH-lah
Let's go, come on, hurry up, okay/bye
וואלה
Walla
WAH-lah
Really? No way! Seriously! Wow! (surprise or affirmation)
אחי
Achi
ah-KHEE
Bro, dude, man (lit. 'my brother')
אחלה
Achla
AHKH-lah
Awesome, great, excellent, perfect
חבל על הזמן
Chaval al hazman
khah-VAL al ha-ZMAN
Incredible, amazing (lit. 'waste of time')
מה נשמע
Ma nishma
mah neesh-MAH
What's up? How are you? (lit. 'what is heard?')
מה קורה
Ma kore
mah koh-REH
What's happening? What's going on? What's up?
מה המצב
Ma hamatzav
mah ha-mah-TZAV
What's the situation? How's it going?
לא נורא
Lo nora
loh noh-RAH
Not bad, it's okay, don't worry (lit. 'not terrible')
נו
Nu
noo
Well? So? Come on! (impatient filler)
בסדר
Beseder
beh-SEH-der
Okay, fine, alright, in order
יופי
Yofi
yoh-FEE
Great, wonderful, beauty (exclamation of approval)
כיף
Keif
kayf
Fun, pleasure, great time
דפוק
Dafuk
dah-FOOK
Messed up, broken, screwed up, crazy
פראייר
Freier
FREH-yer
Sucker, pushover, naive person, easy mark
בלגן
Balagan
bah-lah-GAN
Mess, chaos, disorder
חוצפה
Chutzpah
KHOOTS-pah
Audacity, nerve, bold impudence (often admiringly)
מסכן
Misken
mees-KEN
Poor thing, pitiful person (sometimes affectionate)
שרמוטה
Sharmuta
shar-MOO-tah
Slut, whore (vulgar insult)
כוס אמק
Kos emek
kos EH-mek
Your mother's [vulgar] (strong curse)
זיין
Zayin
ZAH-yin
F*** (verb, vulgar) / also the letter Z
ביצים
Beitzim
bay-TZEEM
Balls (vulgar) / eggs (literal) — used as 'guts/courage' or expletive
גנגסטר
Gangster
GANG-ster
Tough guy, cool dude (used admiringly among youth)
חיות
Chayot
khah-YOT
Animals (slang for wild, intense, incredible)
מניאק
Maniak
mah-NYAK
Maniac, crazy person (often complimentary)
בוגד
Boded
boh-GED
Traitor, someone who betrayed you (also used playfully)
קצוץ
Katzutz
kah-TZOOTS
Cut off, rejected, done/finished (slang: 'aced it' or 'over')
על הפנים
Al hapanim
al ha-pah-NEEM
Terrible, awful (lit. 'on the face')
בושה וחרפה
Busha v'charpa
BOO-shah veh-KHAR-pah
Shame and disgrace (strong condemnation)
מטומטם
Metumtam
meh-toom-TAM
Stupid, idiot, dimwit
אידיוט
Idiot
ee-dee-YOT
Idiot (direct loanword)
גבר
Gever
GEH-ver
Man, dude, guy (term of address)
אשכרה
Ashkara
ash-KAH-rah
Literally, for real, actually, genuinely
פייסא
Paisa
PAY-sah
Money, cash (slang)
שלמד
Shlamad
shlah-MAD
Mess, disaster, complicated situation
נחמד
Nekhemad
neh-kheh-MAD
Nice, cute, pleasant (sometimes dismissive)
אנרגיות
Energiyot
eh-ner-GEE-yot
Vibes, energy, feelings
סטייל
Style
STILE
Style, cool, in a stylish way
טירוף
Tiruf
tee-ROOF
Insanity, madness, craziness (often admiring)
מטורף
Meturaf
meh-too-RAF
Crazy, insane, wild (positive or negative)
ממש
Mamash
mah-MASH
Really, truly, absolutely
בכיף
B'keif
beh-KAYF
With pleasure, gladly, for fun
לא בא לי
Lo ba li
loh bah LEE
I don't feel like it, not in the mood (lit. 'doesn't come to me')
בא לי
Ba li
bah LEE
I feel like it, I want to, I'm in the mood for
עציץ
Atzitz
ah-TZEETS
Flowerpot (slang: someone who's just there, a nobody)
ספיח
Sapiach
sah-PEE-akh
Hanger-on, tagalong, someone who latches on
מה הסיפור
Ma ha'sipur
mah ha-see-POOR
What's the story? What's going on? What's your deal?
על הגל
Al hagal
al ha-GAL
On the wave, riding high, trending, in the zone
נקי
Naki
nah-KEE
Clean, pure — slang for clear/innocent or done cleanly
לסבך
L'savech
leh-sah-VEKH
To complicate, to mess up
ג'חנון
Jachnun
ZHAKH-noon
Yemenite pastry — also slang for a slow, dense person
פלאפל
Falafel
fah-LAH-fel
Falafel (food) — slang for 'zero', 'nothing'
לזרום
Lizrom
leez-ROM
To go with the flow, to chill, to roll with it
מקופח
Mekoofach
meh-koo-FAKH
Deprived, shortchanged, disadvantaged
מופרע
Mufra
moof-RAH
Disturbed, crazy, out of control (strong)
פוצה פה
Potze pe
POH-tzeh PEH
One who complains/speaks up (lit. 'opens mouth')
שבת שלום
Shabbat shalom
sha-BAT sha-LOM
Shabbat peace — traditional Shabbat greeting
בן זונה
Ben zona
ben ZOH-nah
Son of a b**** (vulgar but ubiquitous)
קלוט
Kalut
kah-LOOT
Cool, absorbed, easygoing (lit. absorbed/taken in)
ירח בדבש
Yareach b'dvash
YAH-reh-akh beh-DVASH
Honeymoon (lit. 'moon in honey')
הורה
Hora
HOH-rah
Traditional circle dance — slang for something going in circles
ישראבלוף
Yisrabluff
yees-rah-BLOOF
Israeli bluffing — overconfidence + improvisation culture
שלום
Shalom
sha-LOM
Hello, goodbye, peace
היי
Hey
hay
Hey, hi (informal)
להתראות
Lehitraot
leh-heet-rah-OT
Goodbye, see you (lit. 'to be seen again')
ביי
Bye
bye
Bye (casual farewell)
מותק
Motek
MOH-tek
Sweetie, honey, darling (lit. 'sweetness')
נשמה
Neshama
neh-shah-MAH
Soul, sweetheart (lit. 'soul')
מלאך
Malach
mah-LAHKH
Angel (term of endearment)
חביבי
Habibi
hah-BEE-bee
My love, darling, buddy (Arabic term widely used)
כוכב
Kokhav
koh-KHAV
Star (used as a compliment or term of endearment)
חמודה
Chamuda
khah-MOO-dah
Cutie, sweetie (feminine)
אחד שתיים שלוש
Echad shtayim shalosh
EH-khad SHTAH-yim sha-LOSH
One two three — military counting used in civilian life
פקודה
Pkuda
pkoo-DAH
Order, command (lit. military order)
תקתק
Taktak
tak-TAK
Quickly! Chop chop! Get it done!
לוחם
Lokhem
loh-KHEM
Fighter, combatant — used admiringly for anyone tough
מגנ"ץ
Magnatz
mag-NAHTZ
Super annoying person, a nag
שחיז
Shachiz
sha-KHEEZ
Attractive person (slang from army/youth)
ג'ובניל
Juvenil
joo-veh-NEEL
Youngster, juvenile (also: immature person)
חייל
Chayal
khah-YAL
Soldier — also used for anyone who works hard
גולני
Golani
goh-lah-NEE
Elite IDF infantry brigade — also adj for tough/rough
טנק
Tank
tank
Tank (vehicle) — slang for a big, powerful, unstoppable person
צ'קאו
Chekao
CHEH-kow
Check it, look at that, watch this
ג'ינג'י
Jinji
JEEN-jee
Redhead (sometimes affectionate, sometimes teasing)
מטח
Metek
MEH-tekh
Sweetheart, darling (masculine/neutral form of motek)
תרגיל
Targil
tar-GEEL
Exercise/drill — slang: a trick, scheme, manipulation
שלמזל
Shlimazl
shlih-MAH-zl
Unlucky person, loser (Yiddish classic)
שמוק
Shmok
SHMOHK
Idiot, jerk (Yiddish vulgar term)
מזל טוב
Mazal tov
mah-ZAL tohv
Congratulations, good luck (lit. 'good star')
קיטשה
Kitsha
KEET-shah
Mess, dirty state, unpleasant situation
פלצן
Pletsen
PLET-sen
To burst (from joy or frustration) — 'I could burst!'
שמאטה
Shmate
SHMAH-teh
Rag, cheap clothing — slang for someone worthless
ממים
Memim
MEH-meem
Memes (internet memes Hebraicized)
קריינג'
Cringe
kreensj
Cringe, embarrassing (direct English borrowing)
וייב
Vibe
vahyb
Vibe, atmosphere, mood
סטוריז
Stories
STOH-reez
Instagram/social media stories
בוסט
Boost
boost
Boost (energy, social media boost)
פלוס
Plus
ploos
Plus, bonus, extra point
מינוס
Minus
MEE-noos
Minus, drawback, negative point
גו עם זה
Go im ze
goh eem ZEH
Go with it, roll with it
מקסי
Maksi
MAX-ee
Maximum, the most, incredible
מיני
Mini
MEE-nee
Tiny, mini, small (also slang for something minor)
צ'יל
Chill
chil
Chill, relaxed, cool
טוקסיק
Toxic
TOHK-seek
Toxic (person or situation)
גאז לייט
Gaslight
GAS-lait
Gaslighting (manipulation)
דרמה
Drama
DRAH-mah
Drama, unnecessary fuss
קאנסל
Cancel
KAN-sel
Cancel culture — to cancel someone
גולשים
Golshim
gohl-SHEEM
Internet users/surfers (lit. 'surfers')
ספוילר
Spoiler
SPOY-ler
Spoiler (media spoiler)
פושר
Pusher
POO-sher
Someone pushy, a pusher (drug dealer in slang)
נטוורקינג
Networking
NET-wer-king
Networking (professional connections)
אוי
Oy
oy
Oh! Oy! (pain, surprise, dismay)
אוי ואבוי
Oy vavoy
oy vah-VOY
Oh my, woe is me (dramatic complaint)
אלוהים
Elohim
eh-loh-HEEM
Oh God! (exclamation, not necessarily religious)
ישו
Yeshu
YEH-shoo
Jesus! (exclamation — secular use)
אל תדאג
Al tiddag
al tee-DAG
Don't worry (lit. 'don't stress')
יהיה בסדר
Yihye beseder
yee-YEH beh-SEH-der
It'll be okay, everything will be fine
לחץ
Lakhatz
lah-KHATZ
Stress, pressure — also: don't stress me!
פרייר
Frayer
FRAY-er
Sucker, naive person (alternate spelling of Freier)
חמור
Khamore
khah-MOR
Donkey, idiot, stubborn fool
עז
Ez
ez
Goat — slang insult for someone annoying
פח
Pach
pakh
Trash can — insult for a useless person or situation
אפס
Efes
EH-fes
Zero, nothing, a nobody
מוצ'ניק
Muchnick
MOKH-nik
Nerd, geek, intellectual (sometimes affectionate)
ארס
Ars
ars
Thug, lowlife, uncultured person
פרחה
Frecha
FREKH-ah
Trashy girl, uncultured woman (feminine of ars)
נוד
Nod
nohd
Annoying person who never stops talking/bothering
מת עליו
Met alav
met ah-LAV
Obsessed with someone (lit. 'dying over him')
שלמד בצד
Shlamd b'tzad
SHLAHMD beh-TZAD
Problem aside, mess on the side
דוגרי
Dugri
DOOG-ree
Straight talk, direct, honest (blunt)
פריחה
Prikha
PREE-khah
Blooming, thriving, doing amazing
ראש גדול
Rosh gadol
rosh gah-DOL
Big head — initiative, thinking outside the box
ראש קטן
Rosh katan
rosh kah-TAN
Small head — doing only the minimum, no initiative
ויברציות
Vibratzyot
vee-bra-TZEE-yot
Vibrations, vibes (spiritual/energy sense)
להכין בראש
Leakhin barosh
leh-ah-KHEEN bah-ROSH
To mentally prepare (lit. to prepare in the head)
פיצוח
Pitzuach
pee-TZOO-akh
Cracking it, figuring something out, nailing it
עבר על עצמו
Avar al atzmo
ah-VAR al ahtz-MOH
Outdid himself, went above and beyond
כאב ראש
Ke'ev rosh
keh-EV ROSH
Headache — slang for a difficult, annoying problem
לקחת את הראש
Lakakhat et harosh
lah-KHAT et ha-ROSH
Taking the head — monopolizing attention/being a burden
אחד מאה
Echad me'a
EH-khad meh-AH
One in a hundred — outstanding, exceptional
שים לב
Sim lev
seem LEV
Pay attention, be careful (lit. 'put your heart')
נגמר לו
Nigmar lo
neeg-MAR loh
He's done, finished, run out (of patience, money, etc.)
פתח עיניים
Patakh einayim
pah-TAKH eye-NAH-yim
Open your eyes! Wake up! Pay attention!
קפוץ עליו
Kafutz alav
kah-FOOTS ah-LAV
Jump on it, grab the opportunity
צ'ופר
Chupar
CHOO-par
Freebie, bonus, something extra for free
ג'אנק
Junk
jank
Junk, garbage (quality or food)
פרופיל
Profile
PROH-feel
Profile (social media) — also: someone with influence
חנון
Chanun
khah-NOON
Nerd, geek, grade-grubber
אקדמאי
Akademai
ah-kah-deh-MAH-ee
Academic — slang for someone overthinking or theoretical
יש לו ידיים
Yesh lo yadayim
yesh loh yah-DAH-yeem
He has hands — he's practical, skillful
בלי ידיים
Bli yadayim
blee yah-DAH-yeem
Without hands — incompetent, helpless
על הדרך
Al haderekh
al ha-DEH-rekh
On the way, en route — also: while you're at it
תקנה לעצמך מוח
Tikne lekha moach
tik-NEH leh-KHA MOH-akh
Buy yourself a brain! (you're acting stupid)
מה יש לך
Ma yesh lakh
mah YESH lahkh
What's your problem? What do you have? (confrontational)
הגיע הזמן
Higiya hazman
hee-GEE-yah ha-ZMAN
It's about time! Finally!
אל תגזים
Al tagzim
al tag-ZEEM
Don't exaggerate, don't overdo it
לאט לאט
Le'at le'at
leh-AT leh-AT
Slowly slowly, take it easy, step by step
מה זה קשור
Ma ze kashur
mah ZEH ka-SHOOR
What's that got to do with anything? That's irrelevant!
עד כאן
Ad kan
ad KAN
That's enough, I've had it, up to here
קדימה
Kadima
kah-DEE-mah
Forward! Let's go! Move ahead!
תן גז
Ten gaz
ten GAZ
Give it gas! Step on it! Go full speed!
חנק
Khanak
khah-NAK
Stifling, suffocating — slang for unbearable
מבאס
Mevuyas
meh-boo-YAS
Bummer, disappointing, brings you down
קטע
Keta
KEH-tah
A thing, a scene, a vibe, a situation
אין דבר
Ein davar
ayn dah-VAR
No problem, never mind, don't mention it
סתם
Stam
stahm
Just, for no reason, whatever, kidding
ממש לא
Mamash lo
mah-MASH loh
Absolutely not, definitely not
אין מצב
Ein matzav
ayn mah-TZAV
No way, impossible, there's no situation where...
פלא
Pele
PEH-leh
Wonder, miracle — slang: unbelievable, wow
ג'וק
Juk
jook
Cockroach — slang for someone dirty/lowlife
לשפוך
Lishpokh
leesh-POKH
To spill — slang: to tell everything, overshare
קלס
Kiles
KEE-les
To praise, flatter — also sycophancy
חלאס
Khalas
khah-LAHS
Enough! Finished! That's it! (Arabic origin)
ביחד
Beyakhad
beh-yah-KHAD
Together — also slang for in sync, united
גרוש
Grush
groosh
Cent, small coin — slang: penniless
מכות
Makot
mah-KOT
Hits/blows — slang for something intense or great
פצצה
Ptzatza
ptza-TZAH
Bomb — slang: bombshell, incredible, gorgeous
ספיר
Sapir
sah-PEER
Sapphire — slang for a beautiful/precious person
נסיכה
Nesicha
neh-SEE-khah
Princess — slang: high-maintenance girl or beloved daughter
אמיר
Amir
ah-MEER
Prince — slang: VIP treatment, being treated royally
גנב
Ganav
gah-NAV
Thief — slang: someone who 'steals' the show or hearts
פגום
Pagum
pah-GOOM
Damaged, flawed, broken (person or thing)
צ'ארם
Charm
charm
Charm, charisma
קסם
Kesem
KEH-sem
Magic, spell — slang: someone magical/amazing
Modern Israeli Hebrew is a living, breathing language that has absorbed slang from Arabic, Yiddish, English, Russian, and Amharic — reflecting Israel's rich immigrant tapestry. Understanding Israeli slang is the key to truly connecting with Israelis, whether you're traveling to Tel Aviv, watching Israeli TV shows, or chatting with Israeli friends.
The three most essential Israeli slang words are sababa (סבבה — cool/great), yalla (יאללה — let's go), and walla (וואלה — really/wow). All three come from Arabic and together cover half of what you'll hear on the street.
A huge portion of Israeli slang is borrowed from Arabic — achla (great), khalas (enough), habibi (darling), dugri (straight talk). These came via Mizrahi Jewish immigrants and are now quintessentially Israeli.
Ashkenazi immigrants brought balagan (chaos), nu (well?), freier (sucker), and chutzpah (audacity). These Yiddish words are now fully integrated into everyday Hebrew speech.
Every Israeli does military service, so IDF slang dominates civilian life. Rosh gadol (take initiative), taktuk (quickly), matzav (situation), and lokhem (fighter) are heard daily off-base.
The cultural concept of the freier (פראייר — a sucker or pushover) is central to Israeli identity. Israelis are deeply motivated to avoid being naive or exploited, which explains much of the famous Israeli directness, bargaining culture, and bluntness.
Sababa (סבבה, pronounced sah-BAH-bah) means "cool", "great", "awesome", or "no problem". It's borrowed from Arabic and is the most iconic Israeli slang word, used universally across all ages.
Yalla (יאללה, pronounced YAH-lah) means "let's go", "come on", or "hurry up". It's also used as a casual farewell — "yalla bye" is an extremely common Israeli goodbye.
Walla (וואלה, pronounced WAH-lah) is a versatile exclamation borrowed from Arabic meaning "really?", "no way!", "wow!", or "seriously?" depending on tone. It's one of the most-used filler words in modern Hebrew.
Freier (פראייר, pronounced FREH-yer) means a sucker, pushover, or naive person. Being a freier is culturally shameful in Israel — Israelis deeply value not being taken advantage of.
Achla (אחלה, pronounced AHKHlah) means "awesome", "great", or "excellent". It's borrowed from Arabic and is stronger than sababa. Israelis use it as enthusiastic approval.
Balagan (בלגן, pronounced bah-lah-GAN) means "mess", "chaos", or "disorder". Borrowed from Russian, it's extremely common to describe any chaotic situation.
Israelis say sababa (סבבה), achla (אחלה), yofi (יופי), or chaval al hazman (חבל על הזמן). The last one literally means "waste of time" but is actually used as extreme praise — meaning something was so incredible it's beyond words.
Chaval al hazman (חבל על הזמן, pronounced khah-VAL al ha-ZMAN) literally means "waste of time" but is used as intense praise meaning "incredible" or "amazing". It's one of Hebrew's most counterintuitive idioms.