baba

© 2026 baba. All rights reserved.

Youth Slang

אשכרה

Ashkara

/ash-KAH-rah/

For real, literally, genuinely, honestly

💬What does Ashkara mean in Hebrew?

Ashkara (אשכרה, pronounced ash-KAH-rah) means "for real", "literally", or "genuinely" in Israeli youth slang. Borrowed from Arabic, it's the street version of "mamash" — more emphatic and popular among younger Israelis. "Ashkara?" as a question means "seriously?" or "for real?". It signals that the speaker wants to be taken completely at face value.

🔊How to pronounce Ashkara

אשכרה

Ashkara

ash-KAH-rah

Capitals = stressed syllable

The Hebrew script reads right-to-left. The English transliteration uses the Israeli Sephardic pronunciation standard.

🇮🇱When do Israelis use Ashkara?

The younger, hipper version of "mamash" — especially popular among Israeli youth and teens. More emphatic and street-credible. "Ze ashkara hachi tov" (this is literally the best). Often followed by a very strong statement that the speaker wants the listener to believe completely.

📝Ashkara in a sentence — examples

1

אשכרה, זה הכי טוב שאכלתי בחיים.

Ashkara, ze hachi tov she'akhalti bakhayim.

For real, that's the best thing I've ever eaten.

2

הוא אשכרה לא הבין כלום.

Hu ashkara lo hevin klum.

He literally understood nothing.

3

אשכרה? את מתכוונת לזה?

Ashkara? At mitkavenet laze?

Seriously? You mean that?

📖Origin of Ashkara

From Arabic "ashkara" (اشكاره — openly, clearly, in plain sight). Became Israeli youth slang around the 2000s.

Heard "Ashkara" and need to translate it?

baba is the only Hebrew translator that actually understands slang like Ashkara. Regular translators give you literal (wrong) translations. baba gives you the real meaning.

iOS & Android · 3 free slang translations per month

Related Hebrew slang words